Entrevista a Takatomi Nobunaga

Por Isabelle Métrope

Estimado Sr. Nobunaga: ¿De qué region o ciudad es usted y de qué manera sus orígenes influyen en su trabajo de compositor?
Nací en Tokyo. Mis padres son de la prefectura de Hiroshima y mi madre fue víctivma de la bomba atómica así que yo crecí escuchando su relato de los horrors de la bomba atómica. Esto fue una influencia para que yo escribiera muchos textos de obras corales que piden por la paz.

¿Por qué se convirtió en compositor y cómo ha sido su camino para escritir y hacer música de manera professional (=intensiva)?

Desde la niñez me encantaba ver las partituras. Antes de saberlo, yo mismo escribía notas.

A mi profesor de música de la escuela primaria le apasionaba enseñar música coral y el encontrarme con él también fue una de las principales razones por la que me enamoré de la música.

Cuando era estudiante mi intención no era convertirme en un compositor professional, por lo que no fui a una escuela especializada en música. Nunca aprendí de nadie a tocar el piano o a componer. Fui un autodidacta. Despues de graduarme de la Universidad trabajé para el gobierno local durante tres años, y mientras tanto continue escribiendo música. Gradualmente me convertí en un compositor professional despuées de haber obtenido premios en varios concursous de composición.

¿Us compone solo para voces o también para intrumentos, y por qué es tan especial componer para coros (aparte del hecho de poder agregar letras)?

La gran mayoría de mis obras son corales pero también compongo para intrumentos. Algunas obras de mayor envergadura incluyen Marimba Concerto (http://tiny.cc/yp96vz) y una pieza para orquesta de viento. También compongo obras corales para acompañamiento de orchestra.

Lo que hace especial a la música coral es que las voces humanas pueden expresar emociones de manera más amplia que los intrumentos. Creo que su principal punto fuerte. Además, los niños, los Jovenes y los adultos tienen, respectivamente, tienen colores diferentes de voz uqe solo puede espresarse en los diferentes momentos de la vida, lo que también hace que la música coral sea fascinante.

¿Usted canta?
Solía cantar en un coro cuando era joven pero no tengo oportunidades actualmente. De vez en cuando, sí tengo oportunidad de dirigir coros.

¿Cuáles son sus temas favoritos cuando compone música coral y por qué?

Es una pregunta dificil ya que me interesan varias técnicas de composición. Eventualmente  he preferido técnicas de ambientes sonorous. En relación a eso, mi área de interés se ha expandido a técnicas para crear eco artificial y también heterofonía.

Por otro lado, me interesa mucho también presentar de manera simple la belleza de las líneas melódicas y escribir línea melódicas que correspondan a los textos.

¿Qué música, compositor, músico o período de la historia musical representa sus raíces musicales?

No creo tener una “esencia” particular definida. Mi interés principal se basa en lo que los compositors contemporáneos piensan y comunican, no solo para la música coral. Entre los compositores japoneses, Akira Miyoshi ha sido mi influencia

¿Qé significa la música coral para usted?
Es mi propia vida.

¿Cuál es su deseo para el futuro de la música coral en todo el mundo?

No conozco mucho de la música coral más allá de la de Japón y solo puedo hablar de ella. La música coral es un género “para disfrutar al participar” más que “para disfrutar al escuchar”. Así que no es fácil traer gente que no es cantante coral a los auditorios. Creo que los directores de coro, los cantantes de coro y los compositors tienen que considerar la manera de hacer que gente de diferentes entornos pueda concurrir a conciertos corales como conciertos de orquestas y ópera. Creo que esto podría incrementar la población demográfica de la comunidad coral. En segundo lugar y para fomenter la cultura de la música coral, necesitamos crear muchas oportunidades para que los niños y los jóvenes reconozcan el gozo de la música coral o participen en coros. Para lograr eso, quizás necesitemos un movimiento que cambie las políticas gubernamentales. Creo que es importante que la gente involucarada en la música coral mire en dirección a la Sociedad y no solo disfrute con lo suyo.

¿Cuáles son sus proyectos actuales?

Una ópera, “Mountains and Seagulls” presentada en la ciudad de Matsumoto, Nagano, en Enero 2022, será presentada nuevamente en la ciudad de Matsumoto los días 23 y 24 de diciembre de 2023. También tengo planes para, en el futuro, componer algo más de ópera y coral y Grand Opera. Además de componer obras corales con pasión como he venido haciéndolo hasta ahora, quiero hacer lo que pueda en áreas más amplias del arte escénico.

Takatomi NOBUNAGA: Nacido en Japón en 1971. Graduado de la Sophia University, Facultad de Humanidades en 1994.  Premios: El premio Asahi Award for Composition (música coral), 1994, 1995 y 1999; 1er Premio en el concurso Sogakudo Japanese Song Competition (departamento composición), 1998; Finalista del premio New Composer Award otorgado por Japan Society for Contemporary Music, 2000; 2do Premio en el concurso Japan Music Competition (sección de música de cámara), 2001. Principales obras: Cantos Nuevos para coros mixtos (o coro masculino) y piano; Fragments –Notes of the War-Dead from Tokkotai Special Attack Units– para solista (o coro masculino) y piano; Marimba Concerto “The Crossed Sonar of Dolphins”; Opera “Mountains and Seagulls”

Algunas piezas para coro de Takatomi NOBUNAGA

Endlessly Flowing (Capítulo 1, “From the Ruins” para coro mixto a cappella)
Partitura: https://www.panamusica.co.jp/en/product/11744/

Shunshu-Sanshu (Three Poems of Spring Sorrow) para coro mixto a cappella

Kan Kan Kakurembo (Nursery Rhymes of Wakayama) para niños o coro femenino sin acompañamiento
Partitura: https://www.panamusica.co.jp/en/product/8392/

Hab’ ein Lied auf den Lippen

Gloria on the Horizon over the Sea (de “Two Glorias in Resonance” para coro mixto y piano)
Partitura: https://www.panamusica.co.jp/en/product/26989/

Pana Musica, distribuidor japonés de partituras corales, ha creado una lista de la obras corales publicadas del Sr. Nobunaga: https://www.panamusica.co.jp/en/appeal/takatomi_nobunaga/

 

Traducido del inglés por Debora Baigorri, Argentina