Journée Mondial du Chant Choral 2011

  • 2
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Chantons Ensemble avec ‘Solidarité’

 

Par Francesco Leonardi, Chef de projet à l’FIMC

 

Le simple fait de chanter ensemble permet de s’exercer à la tolérance, à la compassion et à la conscience des autres, dans le but commun de communiquer et de partager avec d’autres personnes un moment de beauté.

Cette approche est une valeur fondamentale que partage chaque chanteur d’une chorale avec ses camarades, et est l’une des bases de la musique chorale.

Cet état d’esprit doit être partagé et célébré internationalement, dans l’espoir que le monde réalise que de telles valeurs ne sont pas seulement les constituants d’un idéal mais qu’elles existent aussi dans la société actuelle.

 

World Youth Choir 2009 - Photo by Marianne Grimont, NamurImage.be
World Youth Choir 2009 – Photo by Marianne Grimont, NamurImage.be

 

Dans une culture où l’homme est célébré de toute part (nous fêtons la liberté; le fait de devenir  maman, papa ou grands-parents, etc.), la chorale mériterait également d’être célébrée, de manière internationale même, étant donné que la passion pour la musique chorale n’est limitée par aucune frontière entre les pays, les cultures, les religions, les races ou les recensements.

Cet événement existe : c’est la «Journée Mondiale du Chant choral» (JMC). Elle est célébrée le deuxième dimanche de Décembre depuis 20 ans. Le 11 Décembre 2011, toutes les activités relatives à la chorale partageront un point de vue, un sentiment et une portée communs.

Depuis la création de la JMC, la participation et l’intérêt qui lui est porté n’ont cessé de croître, tout comme l’implication de nouveaux pays et les nouvelles initiatives, tous exprimant un même sentiment. Nombreux événements, partageant un seul et même thème, ont été organisés pour célébrer cette journée toute particulière, tels que des concerts, des festivals, des chants, des séminaires de chorale et des Journées de l’Amitié.

20 ans après, les propos ci-dessous d’Alberto Grau sont toujours parfaitement actuels et reflètent les intentions de la JMC.

 

“Le monde est confronté à de sévères et continuelles crises d’autodestruction. Il n’y a aucune cause acceptable pour justifier ces actions. La majorité des gens désirent vivre dans la paix et la dignité. Il est temps de montrer, avec plus de maîtrise et de dynamisme, que la famille du chant choral contribue, à travers la musique, à briser les barrières artificielles créées par les différences politiques, religieuses, raciales ou idéologiques qui séparent les humains. Nous devons être capable de montrer que la MUSIQUE, cet art divin, est bien plus qu’une simple recherche de perfection absolue et de beauté relative mais qu’elle doit avant tout servir à prôner les valeurs de la solidarité, de la paix et de la compréhension mutuelle. Nous ne pouvons travailler de façon isolée, nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour faire entendre nos voix et laisser la musique tracer ses propres chemins de communication.”

 Proposé par Alberto Grau et approuvé par l’Assemblée Générale de la FIMC

(Helsinki, 1990)

 

L’année dernière la JMC a été fêtée par 215 chœurs de 23 pays différents; et la proclamation de la journée a été lue en africain, bulgare, catalan, croate, tchèque, anglais, esperanto, flamand, français, allemand, hongrois, italien, japonais, mandarin, norvégiens, portugais, quechua, roumain, serbe, slovène, espagnol, suédois et ukrainien. Les célébrations dédiées à ce jour particulier étaient avant tout des concerts, mais il y avait aussi d’autres événements tels que des festivals, du chant en extérieur, des manifestations étudiantes dans les rues, fête religieuses œcuméniques ; et pour la première fois de nouveaux types d’événements sont apparus comme une simple réunion de chefs d’orchestre dans une maison en Côte d’Ivoire juste pour lire la proclamation, et un «flash mob» dans un centre commercial en Pologne.

Le thème de cette année est la «Solidarité» : beaucoup de gens subissent des désastres, de tremblements de terre, des tsunamis, le froid, souffrent de faim, de pauvreté, du terrorisme et de la guerre. Les chœurs du monde entier ont exprimé leur solidarité aux victimes de ces calamités et continueront d’en faire ainsi pour attirer l’attention sur cette situation importante dans le monde actuel. La FIMC invite toutes les institutions de chorale et ses leaders à prendre part à ces efforts basés sur ces valeurs fondamentales pour faire en sorte que la JMC soit une date qui prouve le pouvoir positif des chorales à travers tous les pays, les continents, les gens, qui les entendront et qui en seront profondément touchés.

La FIMC voudrait être informé en avance de toutes les initiatives qui seront prises pour la JMC, et invite tous les chœurs et les chorales à s’enregistrer et à partager leurs informations sur le site www.ifcm.net . Dans le cas où vous enregistreriez votre événement, nous vous suggérons de télécharger le logo et de l’insérer dans le design de vos supports imprimés, et la proclamation peut être téléchargée dans la langue de votre choix. Il serait bon de lire la proclamation à un moment donné durant le concert, bien que ce ne soit pas obligatoire, afin d’insérer votre événement dans les idéaux de la JMC et de vous connecter avec tous les autres événements mondiaux.

Merci de bien vouloir nous envoyer vos supports (vidéos, articles de presse, programmes, enregistrements, etc.) qui seront utilisés par la suite pour enrichir la description de ’événement à l’international, et qui aideront à la promotion de cette important initiative des chorales. Merci de prendre quelques minutes pour compiler vos informations sur votre événement individuel en allant sur la page dédiée à la JMC sur www.ifcm.net

Aidez-nous à exprimer un sentiment global en utilisant la musique chorale comme moyen de communication à travers le monde. Chanter en chorale n’est pas seulement un loisir culturel; c’est une passion universelle, qui non seulement transmet un sens de la beauté et de la perfection esthétique, mais qui porte en elle aussi les racines de valeurs positives qui rendront certainement ce monde meilleur. Rejoignez-nous pour la célébration de la Journée Mondiale du Chant choral le 11 Décembre 2011.

 

 

Francesco LeonardiFrancesco Leonardi, né à Legnano (Italie) en 1979, est diplômé et suit une formation supérieure en Management économique et en gestion d’événements culturels. Il parle anglais, allemand, français et espagnol. Pendant les dix dernières années il était nommé responsable de sélection des chœurs pour le Festival International  “La Fabbrica del Canto” (l’Usine du chant), organisé en juin chaque année dans 50 différentes communes de la région de Lombardie. Il est sur le registre de journalistes de Milan. En août, il a été nommé Chef de projet au sein de la FICM. E-mail: leonardifra@yahoo.it

 

Traduit de l’anglais par Anne-Laure Pitici (France)

Edited by Gillian Forlivesi Heywood, Italy

PDFPrint

1 Comment

  1. Hello,
    I greatly appreciate to be reading such “elating” literature on your website. I am myself a choir master and composer in Brittany (West of France). I have recently composed a sort of musical for teenagers called “Le livre oublié” (= the forgotten book) about the Acts of the Apostles (New Testament, The Bible). We are going to realise it with high school students in LESNEVEN this school year. Although my website is written in French, I’ve been thinking you might find some interest in it.
    Thank you for reading.
    All the best !
    Paul Rolland

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *